Okyanus » Gökçeyazın » Edeb-i Yazın » Nesir (Düz Yazı)

"Türk Sineması" mı, "Türkiye Sineması" mı?

"Türk Sineması" mı, "Türkiye Sineması" mı?

''''


    • Gaye: Yorum | Yapı:   Blog Yazısı

Türk sineması mı Türkiye sineması tartışmaları her geçen gün yapılıyor ve yapılmaya da devam edileceğe benziyor. Ben de neden Türk sinemasını kullandığımı ve kullanmaya devam edeceğimi açıklamak istiyorum.

Ülke sinemaları iki şekilde ifade edilir. Bunlardan biri ülke adını başa koyarak, diğeri ise o ülkede yaşayan ulusun adıyla... Biz, Türk sineması diyoruz. İspanyol sineması, Fransız sineması, Amerikan sineması gibi pek çok örnek var. Bununla birlikte Danimarka sineması, Arjantin sineması, İran sineması gibi sineması ülke adıyla ifade edilen ülkeler de hiç az değil. Önemli nokta o ayrımın neden ve nasıl yapıldığı. Kendi dilimiz açısından değerlendirdiğimde Türkiye sineması şeklinde söylediğimizde kulağa bir garip geliyor. Bu garipliğin sebebi ise işin fonetiğiyle ilgili olması. Benim ve birçok insanın "Türk sineması"nı tercih etmesinin asıl sebebi de bu. Aradığınız cevapları derinlere inseniz de bulamazsınız bazen, çünkü cevap çok daha basittir. "Türkiye sineması" ifadesinin çıkış noktasının farklı etnik kökene sahip vatandaşlarımızın "Türk sineması" dendiğinde ırkçılık veya ayrımcılık yapıldığını düşünmeleri. Ama gerçekten öyle mi, işte üzerinde durulması gereken de bu.

Geçmişe doğru gidersek, Yılmaz Güney filmlerini dahi "Türk sineması" kapsamına alırken, bugün neden "Türk sineması" dendiğinde ırkçılıkla ya da ayrımcılıkla suçlanalım ki? Evet, Yılmaz Güney Kürt olabilir ama çektiği filmler Kürt filmi mi? Burada öncelikli kıstasımız filmim dili olmalı. Eğer film Türkçe çekilmişse Türk filmidir. Amerika, Fransa gibi ülkelerin farlı etnik kimliğe sahip vatandaşları yok mu sanıyorsunuz, elbette var ama nedense tartışma konusu olmuyor. Özetle biz "Türk sineması" derken yönetmenin etnik kimliğine değil, filmin diline bakıyoruz.

En önemli nokta ise bir Yılmaz Güney filmini "Türkiye sineması" değil de "Türk sineması" ifadesini tercih ederek kullanan kişi bunu kötü niyetli olarak söylüyorsa, evet "Türkiye sineması"nı savunanlar haklı olabilir. Ancak, hiçbir şekilde bu tip art niyet taşımadan, kuruluşundan bugüne söylenegelen "Türk sineması"nı kullanan bizler de haklı değil miyiz? Aslında mesele kimin haklı, kimin haksız olduğu değil. Mesele mevcut duruma kimin ne şekilde yaklaştığı. "Türkiye sineması" daha kapsayıcı olsa da -ya da öyle görünse de- "Türk sineması"nı kullanmaktan asla vazgeçmeyeceğim çünkü biçime önem veriyorum. Yazıda bahsettiğim "fonetik" sorunu "Türkiye sineması" ifadesini kullanmamam için yeterince önemli bir sebep.

Son Olarak 90'lı yıllarda ortaya atılan ve yerleştirilmeye çalışılan "Türkiye sineması" ifadesini kullananlara saygı duymakla birlikte, aynı saygıyı beklediğimizi belirtmek istiyorum.
Sinema salonunu en son siz terk edin…


Benzerler:
Tür: Blog Yazısı | - Kaynak -
18.08.2015, 16:49
Geçiş: 0 Okuma: 306 | Görüş: 0 | İndirme: 0 | Oluşturan: jungnet | Değerlendirme: 5.0/1
Etiketler: Türkiye sineması, türk sineması, Türkiye Sineması mı?, Türk Sineması mı, sinema
Paylaş:
Görüş & Öneriler: 0
avatar
Gencmevtoo Okyanusu, akademik bilgi alt yapısı oluşturmayı gaye edinmiştir. Bu amaca aykırı olduğunu düşündüğünüz içerik, bilgi ve verileri bize bildirmeniz yeterlidir. İçeriklerin izinsiz kullanımı kesinlikle yasaktır. İznimiz dahilinde kaynak göstermek şartıyla içerikler kullanılabilir.
Gencmevtoo Okyanusu Tüm Hakları Saklıdır. © 2017 Hakkımızda | Yardım | Blog | Bağış Yap | Sözleşme | İçerik Politikaları | Geri Bildirim | İLETİŞİM